Friday, September 22, 2017

Excuse me!



Every now and again it's good to spread your wine wings! Try a different varietal, an exotic wine or maybe a food from a different culture. Let your wine glass take you on a trip around the world.  As you know, our next tasting is going to be our Nationality Dinner, featuring food and wine from around the world.  Occasionally, though, we overindulge, and the results can be amusing.

Hiccup is a great specimen of onomatopoeia, a word that sounds like the noise it represents. It sounds like the sudden breath (hick-) and spasm (-up) of the diaphragm when, for example, we’ve downed a glass of wine too quickly.

But English is not unique here. If we check across the globe, we’ll hear many gasping h’s and gulping k’s, so much so that it almost seems like there’s a universal word for hiccup. However, there are some surprising hiccups along the way. Get that spoonful of sugar, salt, or peanut butter ready. Here are words in other languages.

DANISH, NORWEGIAN, SWEDISH, ICELANDIC, AND FINNISH

The English word hiccup (later spelled hiccough) is first recorded in 1580, according to the Oxford English Dictionary. A few decades earlier, English was using the word hicket. Danish and Norwegian have hikke. The Swedish hicka is essentially the same. In Iceland, it’s hiksti. And in Finland (close in geography, though not language) it’s hikka.

FRENCH

If the French have had too much wine, they might hoquet. The -et, a diminutive ending found in English words like gullet, likely influenced the earlier English hicket.

SPANISH

In Spain, you get a bad case of the hipos.

PORTUGUESE AND LATIN

You’d think that Spain’s neighbor and Romance language cousin, Portugal, to have a nearly identical way of hiccupping. Think again. In Portugal, a hiccup is called a soluço, which may sound more like a sneeze to some ears. Soluço derives from a Latin word for the bodily function: singultus, whose g brings back the hiccup’s characteristic gulp.

ITALIAN AND ROMANIAN

Latin’s singultus also coughs up hiccup in Italian, singhiozzo, proving, yet again, that everything is more fun to say in Italian. Nearby in Romania, it’s sughit, with that final ț pronounced like the ts in fits.

WELSH AND IRISH

The Welsh have ig and the Irish snag, a lot like that metaphorical hiccup in English, or a “minor difficulty or setback.”

DUTCH AND GERMAN

Dutch has the straightforward sound of hik, but German is different with schluckauf, literally a “swallow up.” German also has the onomatopoeic hecker (noun) and hicksen (verb).

RUSSIAN, UKRAINIAN, POLISH, CZECH, AND BULGARIAN

Like the Scandinavian languages, Slavic hiccupping sounds like hiccuping, just more Slavic. Russia gets an attack of the ikotas (икота), Ukraine the hykavkas (гикавка), Polish the czkawkas, Czech the škytavkas, and Bulgarian the khulstanes (хълцане), as a few examples from this language family.

ALBANIAN

Hiccuping in Albanian, which has its own branch in the Indo-European languages, is softer, but it does still feature something of a hiccup bounce: lemzë (pronounced like lemzuh).

GREEK

The diaphragm reflex in Greece is form of λόξιγκας, which roughly sounds like loxigkas.

ARABIC

You try to get rid of your حازوقة (hazuqa) or فُواق (fuwaq) in Arabic ...

TURKISH

… or hıçkırık (which sounds like hichkerek) in Turkish ...

SWAHILI

…or kwikwi in southeastern Africa.

YORUBA

Saying you have the hiccups in Yoruba, spoken widely in Western Africa, might actually give you the hiccups: òsúkèsúkèsúkè.

ZULU

In South Africa, where the Zulu language is prominent, you might call a hiccup an ingwici, with the letter c representing a click sound.

CHINESE

The Mandarin word for hiccup is from the back of the throat: , , voiced with a rising tone. The left part of the character, which looks like a  box, is (kǒu), meaning “mouth.”

JAPANESE

Like English, the Japanese for hiccup features a hard k-sound in the middle of the word: shakkuri (or しゃっくり in kana).

KOREAN

The Korean for hiccup is a three parts: 딸꾹질, roughly tal-kuk-jil.

VIETNAMESE

Did you eat your pho too fast? The basic word for hiccup in Vietnamese is nấc.

HINDI AND BENGALI

Hundreds of millions of speakers of Hindi in India say हिचकी (hichakee, pronounced like hitch-key). The word is similar in other closely related Indian languages in the region, such as Bengali হিক্কা (hikka).

BAHASA INDONESIAN

Kecegukan is the word for hiccup in Bahasa Indonesian, the Malay-based official language of Indonesia.

OLD ENGLISH

A word Old English had for hiccup is ælfsogoða, literally a kind of “elves’ heartburn.” Apparently, Anglo-Saxons believed hiccups were caused by elves. It turns out that it isn’t just cures for the hiccups that are old wives’ tales.

BONUS: KLINGON

The fictional language of Star Trek’s Klingon is a notoriously guttural language. Most of the words we’ve seen for hiccup across the globe indeed feature such back-of-the-throat g’s and k’s. Yet the Klingon word for hiccup is bur.  Klingons are extraterrestrials, after all.





No comments:

Post a Comment